格格和公主的區(qū)別
電視劇《還珠格格》小燕子、紫薇分別稱為還珠格格、紫薇格格,乾隆的其他女兒也被稱為格格。而電視劇《大太監(jiān)》中,道光帝的女兒,稱為和碩公主。為什么皇帝的女兒有的稱為格格有的稱為公主呢?
格格、公主各是什么意思?格格和公主的區(qū)別又是什么?
格格:格格是滿族和清朝對(duì)女性的一種稱謂。作為正式稱號(hào)使用時(shí),在后金時(shí)期,國(guó)君和貝勒的女兒稱為格格。作為非正式稱號(hào)時(shí),被用于尊稱其他地位高貴的女性。另外,清朝親王的低階妾有時(shí)也被叫做格格。
在清朝,“格格”有時(shí)候也被用于尊稱其他地位高貴的女性。例如康熙年間,內(nèi)務(wù)府的報(bào)告中有稱蘇麻喇姑(孝莊文皇后的侍女,曾撫養(yǎng)康熙帝)為“蘇麻喇額涅(母親)格格”。
無正式封號(hào)的貴族之女可稱格格。《清稗類鈔》稱:“親王之女稱郡主,郡王及貝子、貝勒、輔國(guó)公之女稱縣主。然除公主外,雖有郡主、縣主資格,如未奉有正式封號(hào)者,皆統(tǒng)稱格格。大抵稱格格者,以次女以下之處子為多。若其長(zhǎng)女,未得正式之封號(hào)者亦罕。”
另外,清朝親王的低階妾有時(shí)也被叫做格格,位在側(cè)福晉、庶福晉之下。《清史稿》記載雍正帝的孝圣憲皇后“年十三,事世宗潛邸,號(hào)格格。”
公主:公主是中國(guó)古代對(duì)皇女、王女、宗女封號(hào)。通常是皇女位號(hào),只有在部分特殊情況下,宗女才能破格晉封為公主。此外,一些鄰近中國(guó)的國(guó)家,因受中國(guó)影響也有公主封號(hào)。此外,一些非君主直系親屬而被封為Princess的女性有時(shí)也會(huì)翻譯為公主。
公主,是中國(guó)古代對(duì)皇女、王女、宗女封號(hào)。通常是皇女位號(hào),只有在部分特殊情況下,宗女才能破格晉封為公主。在中國(guó)典籍中常將公主簡(jiǎn)稱為主。公主下嫁稱適,迎娶公主則稱尚。公主通常有封號(hào)、封地(常稱作湯沐邑)。現(xiàn)代漢語中,“公主”一詞常用來代稱君主制的皇女或王女,例如日本的皇女及封為內(nèi)親王的親王之女,或者歐洲君主之女兒、姊妹、姑母(若母親為女王或女皇則包括姨母),以及其他直系王室成員之女,有時(shí)則依其與君主的親疏之別,分以“公主”或“郡主”稱之,例如稱日本的“女王”為“郡主”。
在清中初期,公主這有明確劃分。皇后所生之女為固倫公主,位同親王;嬪妃所生之女為和碩公主,位同郡王。至于格格,本是女貞及大金對(duì)于首領(lǐng)之女的稱號(hào),滿語意思是小姐,大清入主中原后格格初為親王之女的稱號(hào),后親王之女則為郡主,格格則是王爺們的侍妾稱號(hào),為六品。
格格和公主的區(qū)別:
“格格”用于后金時(shí)期和清朝時(shí)期,而“公主”則從周代時(shí)期開始一直被運(yùn)用,而且不止是中國(guó),中國(guó)臨近的一些國(guó)家用“公主”這個(gè)稱號(hào)。在后金時(shí)期,國(guó)君和貝勒的女兒稱為“格格”,皇太極繼位后,于崇德元年,始仿明制,皇帝女兒開始稱為“公主”,并規(guī)定皇后所生之女稱“固倫公主”,妃子所生之女及皇后的養(yǎng)女,稱“和碩公主”。“格格”遂專指王公貴胄之女的專稱。