背水一戰(zhàn)的成語故事
“背水一戰(zhàn)”比喻處于絕境之中,為求生路而決一死戰(zhàn)。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家精心推薦的背水一戰(zhàn)的成語故事,希望能夠?qū)δ兴鶐椭?/p>
背水一戰(zhàn)的成語故事:
韓信是楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)中的軍事奇才。漢高祖三年(公元前204年)十月,韓信率一萬新招募的漢軍越過太行山,向東攻打項(xiàng)羽的附屬國(guó)趙國(guó)。趙王和大將陳余集中二十萬兵力,占據(jù)了太行山以東的咽喉要地井陘口,準(zhǔn)備迎戰(zhàn)。井陘口以西,有一條長(zhǎng)約百里的狹道,兩邊是山,道路狹窄,是韓信的必經(jīng)之地。趙軍謀士李左車獻(xiàn)計(jì):正面死守不戰(zhàn),派兵繞到后面切斷韓信的糧道,把韓信困死在井陘狹道中。陳余不聽,說:“韓信只有幾千人,千里襲遠(yuǎn),如果我們避而不擊,豈不讓諸侯看笑話?”
韓信探知消息后,迅速率領(lǐng)漢軍進(jìn)入井陘狹道,在離井陘口三十里的地方扎下營(yíng)來。半夜,韓信派兩千輕騎,每人帶一面漢軍旗幟,從小道迂回到趙軍大營(yíng)的后方埋伏,韓信告誡說:“交戰(zhàn)時(shí),趙軍見我軍敗逃,一定會(huì)傾巢出動(dòng)追趕我軍,你們火速?zèng)_進(jìn)趙軍的營(yíng)壘,拔掉趙軍的旗幟,豎起漢軍的紅旗。”其余漢軍吃了些簡(jiǎn)單干糧后,馬上向井陘口進(jìn)發(fā)。到了井陘口,大隊(duì)渡過撓蔓水,背水列下陣勢(shì),高處的趙軍遠(yuǎn)遠(yuǎn)見了,都笑話韓信。
天亮后,韓信設(shè)置起大將的旗幟和儀仗,率眾開出井陘口。陳余率輕騎精銳蜂擁而出,要生擒韓信。韓信假裝拋旗棄鼓,逃回河邊的陣地。陳余下令趙軍全營(yíng)出擊,直逼漢軍陣地。漢軍因無路可退,個(gè)個(gè)奮勇爭(zhēng)先。雙方廝殺半日,趙軍無法獲勝。這時(shí)趙軍想要退回營(yíng)壘,卻發(fā)現(xiàn)自己大營(yíng)里全是漢軍旗幟,隊(duì)伍立時(shí)大亂。韓信趁勢(shì)反擊,趙軍大敗,陳余戰(zhàn)死,趙王被俘。
戰(zhàn)后,有人問:“兵法上說,要背山、面水列陣,這次我們背水而戰(zhàn),居然打勝了,這是為什么呢?”韓信說:“兵法上不是也說‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’’嗎?只是你們沒有注意到罷了。”
【釋義】
背:背向
水:指江河
背水:背后是水,表示沒有退路。原作"背水陣"
成語解釋:背后臨近河水?dāng)[陣;或布下的陣勢(shì)。后來指處于絕境之中;為求出路而決一死戰(zhàn)。
【出處】《史記·淮陰侯列傳》:"信乃使萬人先行,出,背水陳。趙軍望見而大笑。"
相關(guān)人物介紹:
韓信(約公元前231年-公元前196年),漢族,淮陰(原江蘇省淮陰縣,今淮陰區(qū))人,西漢開國(guó)功臣,中國(guó)歷史上杰出的軍事家,與蕭何、張良并列為漢初三杰。
早年家貧,常從人寄食。秦末參加反秦斗爭(zhēng)投奔項(xiàng)羽,后經(jīng)夏侯嬰推薦,拜治粟都尉,未得到重用。蕭何向劉邦保舉韓信,于是,劉邦拜韓信為大。韓信對(duì)劉邦分析了楚漢雙方的形勢(shì),舉兵東向,三秦可以?shī)Z取。劉邦采納了這一建議,立即作了部署,很快占取了關(guān)中。
在楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)中,韓信發(fā)揮了卓越的軍事才能。平定了魏國(guó),又背水一戰(zhàn)擊敗代、趙。之后,他又北上降服了燕國(guó)。漢四年,韓信被拜為相國(guó),率兵擊齊,攻下臨淄,并在濰水全殲龍且率領(lǐng)援齊的二十萬楚軍。于是,劉邦遣張良立韓信為齊王,次年十月,又命韓信會(huì)師垓下,圍殲楚軍,迫使項(xiàng)羽自刎。
漢朝建立后解除兵權(quán),徙為楚王。被人告發(fā)謀反貶為淮陰侯,后呂后與相國(guó)蕭何合謀,借口韓信謀反將其騙入長(zhǎng)樂宮中,斬于鐘室,夷其三族。
韓信是中國(guó)軍事思想"謀戰(zhàn)"派代表人物,被蕭何譽(yù)為"國(guó)士無雙",劉邦評(píng)價(jià)曰:"戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。"韓信是中國(guó)軍事思想"謀戰(zhàn)"派代表人物,被后人奉為"兵仙"、"戰(zhàn)神"。"王侯將相"韓信一人全任。"國(guó)士無雙"、"功高無二,略不世出"是楚漢之時(shí)人們對(duì)其的評(píng)價(jià)。作為統(tǒng)帥,他率軍出陳倉(cāng)、定三秦、擒魏、破代、滅趙、降燕、伐齊,直至垓下全殲楚軍,無一敗績(jī),天下莫敢與之相爭(zhēng);作為軍事理論家,他與張良整兵書,并著有兵法三篇 。
《漢書》中的前一半與《史記》重合,班固基本上都是照錄《史記》,《漢書》中的《韓信傳》大多數(shù)的文字是對(duì)《史記》的《淮陰侯列傳》的抄錄與翻譯。當(dāng)然,也有一些不同之處。班固在《漢書》中突出了皇朝史的地位,并積極維護(hù)封建秩序,體現(xiàn)了濃重的正統(tǒng)思想。在《淮陰侯列傳》中,司馬遷以英雄惺惺相惜的筆觸記錄了韓信的一生。太史公在最后發(fā)表自己看法時(shí),一方面寫出了對(duì)韓信英雄氣概、軍事才能的肯定與贊許,另一方面,也表達(dá)了對(duì)韓信最終悲慘結(jié)局的惋惜之情。總而言之,二者皆有所長(zhǎng)。《史記》更具史學(xué)人性化的思想光芒,《漢書》則偏重對(duì)國(guó)家大計(jì)的闡釋。