五分鐘的名人的演講稿
五分鐘的名人的演講稿要怎么寫,才更標準規范?根據多年的文秘寫作經驗,參考優秀的五分鐘的名人的演講稿樣本能讓你事半功倍,下面分享【五分鐘的名人的演講稿(優秀8篇)】,供你選擇借鑒。
五分鐘的名人的演講稿篇1
Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens:
We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom -- symbolizing an end, as well as a beginning -- signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago.
The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God.
We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans -- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.
Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and the success of liberty. This much we pledge -- and more.
To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is little we can do -- for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder. To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom -- and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.
To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required -- not because the Communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.
To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas. And let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its own house.
To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support -- to prevent it from becoming merely a forum for invective, to strengthen its shield of the new and the weak, and to enlarge the area in which its writ may run. Finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.
We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed. But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course -- both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind's final war.
So let us begin anew -- remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.
Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us. Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms, and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations.
Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.
Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the command of Isaiah -- to "undo the heavy burdens, and [to] let the oppressed go free." And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor -- not a new balance of power, but a new world of law -- where the strong are just, and the weak secure, and the peace preserved. All this will not be finished in the first one hundred days. Nor will it be finished in the first one thousand days; nor in the life of this Administration; nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin.
In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe. Now the trumpet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms we need -- not as a call to battle, though embattled we are -- but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope; patient in tribulation," a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself. Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort? In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility -- I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world. And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own.
五分鐘的名人的演講稿篇2
老師們,同學們:
大家下午好!我今天演講的題目是《無人需要的數字》。
愛爾蘭作家伯明罕年輕時曾在一所鄉村小學做過多年的教師。那所學校既偏僻又破舊,校舍是由廢棄的農場改造而成的,學生最多時也沒過百,一片沒有任何體育設施的空地是孩子們課間嬉戲玩耍的樂園。加上伯明罕,學校共有三名教師,這兩名教師因為忍受不了學校的艱苦和荒涼,相繼離開了學校,只留下伯明罕這唯一的教師兼校長堅守在學校。 伯明罕有一顆愛孩子的心,將自己的所學所悟傳授給一個個天真爛漫的學生,是他求之不得的事情。他吃住都在學校,環境惡劣,條件艱苦,除了學生,一年難得見到幾個人,這些對他來說都不算什么,最令他受不了的是,每年他都得幾次徒步40里地到當地的教育部門送各種報表。
有些報表在他看來純屬浪費時間,毫無一點用處。比如有一個報表要求每個學校每年報送一次校舍的面積,自從伯明罕來到這個鄉村學校,校舍面積從來就沒有過一平方米的增減。伯明罕有一次負氣地拒送這張表格,沒過多久,教育部門就派人光顧了這所幾乎被人遺忘的學校,警告伯明罕說,如果再不按時報送他們所要求的各種報表,他們就將關閉這所學校。從那以后,伯明罕雖然心中充滿不滿,但再也不敢怠慢。 前幾年,伯明罕都是如實地填寫那個不變的數字,表格送上去后就如同石沉大海,再無任何反應。這一年,伯明罕突發奇想,決定變化一下數字,他將校舍面積乘二以后得出的數字填在了報表上,報上去后仍然沒有得到任何反饋。第二年,他將數字在上年的基礎上又增加了一倍,仍然是沒人理睬。此后數年,他都如法炮制,一次增加一倍,不斷膨脹的數字絲毫沒有引起教育部門的注意。直到有一年,伯明罕望著自己填寫的數字,決定計算一下,如果自己的學校真有這么大面積校舍的話,那究竟有多大。計算出的結果令他大吃一驚,他上報的“學校”太大了,不僅遠遠大于圣保羅大教堂,而且遠大于愛爾蘭的任何一所學校,甚至還大于劍橋大學和牛津大學。 伯明罕暗自猜測,校舍面積不斷擴大符合教育官員的要求,所以雖然沒有任何反饋,但也沒人來學校找事。
如果將校舍面積縮小,教育部門會不會派人來查訪呢?伯明罕將大得驚人的校舍面積縮小了一半報了上去,幾個月過去了,仍然沒人理睬。以后幾年,伯明罕都成倍縮小數字,直到他告別學校,都沒有見到教育官員的影子。 伯明罕最終明白,他所上報的大大小小的數字,其實根本沒有一個人會哪怕是心不在焉地瞄上一眼,沒有人需要這個數字,他們需要的只是那張報表,不,他們連報表也不需要,需要報表的是流于形式的所謂的條款、規章、規定或制度。
多年以后,伯明罕在一篇文章中提到了這段經歷,他說:“我漸漸認識到:條款、規章、規定或制度并不可惡,可惡的是那些隨意制訂并機械而刻板地使用它們的官員們。這段經歷給我的最大幫助是,它讓我實實在在、真真切切地領悟到了——什么叫形式主義,什么叫官僚?!”
我的演講結束了,謝謝大家!
五分鐘的名人的演講稿篇3
I applaud Prime Minister Abe for expanding paid family leave here in Japan, an important step in addressing the modern challenges of working families and maintaining women’s attachment to the workforce.
This year, for the first time ever, the President’s Budget included a proposal to establish a nationwide paid family leave program. We know this will take time, but we are deeply committed to working with members of Congress, on both sides of the aisle, to get it done and deliver more pro-family solutions to hardworking Americans.
Third, in this age of rapid technology, we must also confront the challenges of workforce development.
It is critical as we look toward the future, that we don’t allow women in the United States and around the world to be left behind by the 4th Industrial Revolution – a revolution that’s integrating robotics, computer programing, artificial intelligence, social media, and cutting-edge technologies into every aspect of our society.
As technology transforms every industry, we must work to ensure that women have access to the same education and industry opportunities as men.
Female and minority participation in STEM fields is moving in the wrong direction. Women today represent only 13 percent of engineers and 24 percent of Computer Science professionals, down from 35 percent in 1990. We must create equal participation in these traditionally male-dominated sectors of our economy, which are among the fastest-growing and most lucrative industries in the world. Over the coming decades, technologies such as automation and robotics will transform the way we work, and we want to make sure that women can lead in the economy of the future. Otherwise, not only will we fail in closing the persistent gender wage gap, we will risk reversing the hard-fought progress we have made in this fight.
五分鐘的名人的演講稿篇4
我們做到了!
演講時間:20--年6月21日
——20--~20--賽季NBA勇士奪冠斯蒂芬-庫里勵志演講稿
我們做到了!我們做到了!
我的內心感到很甜蜜,因為每個人都在慶祝,我無法用足夠的言語來形容這有多么重要,以及這片藍色和黃色的海洋有多么美麗。這里的所有球迷,一直都在支持我們,現在看到整個奧克蘭都在慶祝我們這次奪冠,我非常激動能夠成為這支球隊的一員。我們整天都在討論,球隊的每一個成員都必須團結在一起并讓這一切發生。
我們做到了,這是一段漫長的旅程。這個賽季充滿很多樂趣,67勝是令人難以置信的,奪得總冠軍更是一件困難的事情。鑒于我們今年所取得的成就,我們應該為此感到驕傲。
我記得六年前,當我在選秀大會上被選中的時候,我就住在這里附近,那時候我可以走在大街上而不被路人認出。現在,我們是總冠軍了。(此時,庫里的女兒萊莉被抱上臺)
現在,大家認識我是因為我是萊莉的爸爸,我對此沒有任何意見,她是一個很特別的小女孩。我們必須要像沒有明天一樣的慶祝這次奪冠,因為這是一段不可思議的經歷,我們值得擁有(這個總冠軍),這是很棒的。但很酷的一件事情是,三個月之后我們將披掛上陣并努力再次奪冠。
你想說什么嗎?(庫里對著萊莉說道)
她想說些什么。(可能是有些緊張和害羞,萊莉一開始并不愿說話。過了好一會兒,她才對著麥克風喊了一聲,然后就投入爸爸的懷抱。但場下的球迷們還是給予萊莉掌聲和鼓勵。)
但是想再一次對你們說:“非常感謝!所有勇士國度的人們,我們做到了,我們做到了。所以,讓我們一起慶祝吧,謝謝!”
五分鐘的名人的演講稿篇5
老師們、親愛的同學們:
大家好!
今天,是新學期的第一天,首先我祝愿同學們每天都能快快樂樂。過去的一學年,我們全體師生迎難而上,與時俱進,開拓創新,各方各面的工作穩步前進,教育教學方面取得了優異成績。
新的學期迎著涼爽的秋風向我們已經走來,我們將面臨新的機遇和挑戰。我相信,我們的老師、同學是好樣的,我們的學校也同樣是優秀的。新的學期我們將從強管理、重服務、抓落實,高揚創新精神,堅持以人為本,外塑形象,內強素質,關注師生的互動發展,使每一位同學都擁有快樂,學會創造,學會做人;讓每一位老師都愛崗敬業、愛校如家、團結和諧。
同學們,面對飄揚的五星紅旗,你在想什么呢?作為一個小學生,新的學期如何使自己成為家庭的好孩子、學校的好學生、社會的好少年呢?將來如何更好地適應新形勢的需求,把自己塑造成為符合時代發展的、能為社會作出貢獻的合格人才呢?以下是我對大家新學期提出的希望和要求:
首先,要學會做人。同學們要學會關心他人,互助友愛,文明禮貌,爭做一個德才兼備、品學兼優的好學生。
第二,同學們要學會學習。在同學們的學習過程中,應該培養勤奮刻苦的學習精神,還應掌握好的學習方法,以求得事半功倍的學習效果。
第三,要擁有強健的體魄和良好的心理素質,掌握基本的生活技能,培養健康的審美情趣,發展特長,為將來的發展打下良好的基礎。學習成績達到“更高、更好、更上一層樓”。
第四,要團結友愛,遵紀守法。同學們要為加強校風和班風建設作出貢獻,要增強集體意識,培養團隊精神,文明禮貌,團結互助,爭做學校的好學生。
第五,要講衛生、講文明,愛我校園從我做起,營造好我們整潔、舒適、美麗的校園。開展好“五個一”活動。人人學會寫一手好字;能寫一篇好文章;有一項興趣特長;讀一本好書,學校圖書室將全天為同學們開放,歡迎同學們積極借閱;每天做一件好事。
同學們,你們是二十一世紀的主人,是未來祖國建設的生力軍,是中華民族的希望!過去,我們學校為各中學輸送了一大批優秀的生源,贏得了有關中學和廣大學生和學生家長的信任和支持。今后,我們將繼續發揚學校的優良傳統,不斷提高教育教學水平。學校會盡力為同學們創造良好的學習條件,同學們要加倍努力。你們的父母在關注著你們;我們的每一位教師都在祝福你們。今天我們要將新學期視為一個新的起點,以全新的精神面貌投入學習和生活之中。遵守學校規章制度,尊敬老師,刻苦學習,熱愛勞動,關心他人,善于合作,以優異的成績向你們的父母匯報。
老師們、同學們,收獲的季節不在自然界,她蘊藏在我們每一位--人的心中。讓我們在前進的道路上策馬揚鞭,與時俱進,開拓創新,以飽滿的熱情迎接新的挑戰,尋求新的發展,為永新的未來而奮斗!讓鮮花和掌聲永遠與一小相伴,讓我們共同的家園——--小學永遠溫馨。
最后,祝我們的全體老師在新的學年中身體健康、工作愉快、家庭幸福!祝同學們快樂成長,學習進步!
謝謝大家。
五分鐘的名人的演講稿篇6
大家好,今天,我演講的題目是:目標是前進的動力
美國西點軍校的教材里,編入了這樣一個故事:
在一支雪域遠征軍中,戰士們的眼睛不知疲倦地搜索世界,卻找不到任何一個可使目光停留的落點而使眼睛因過度緊張而失明,這支軍隊也喪失了戰斗力。這是一個讓人難過的故事,但他至少告訴我們:盲目地前進,沒有目標其實和不前進沒有太大的差別。
人生何嘗不是這樣?沒有目標的人只能閉上雙眼,捂住耳朵,企圖忽略別人的進步,然后現自我安慰的說,自己也在前進。這豈不是又一個現代版的套中人——別里科夫? 在自然界,溫暖如春的面方水澤是遷徙的候鳥心中的勝地,氣爽怡人落盡鉛華的秋則是酷熱的夏隱忍余熱的期望。
在故事里,遠渡重洋的哥倫布懷著涉足東方神土的心愿發現了美洲新大陸;神話小說《西游記》中的師徒四人則是為了獲取真經而經歷九九八十一難。
然而事物都是兩面性的,好高騖遠,不切實際的目標未必能稱職地引領你的前進。
有一位哲學博士在田邊沉思,發現水田當中新插的秧苗竟排列的無比整齊,好像用尺丈量過一般,他不禁好奇地問田中工作的老農是如何辦到的,老農忙著插秧,頭也不抬地回答,要他自己取一把秧苗插插看。博士卷起褲角,很快的插完了一排秧苗,結果竟是參差不齊,他再次請教老農,老農告訴他,在彎腰插秧的同時,眼光要盯住一樣東西,朝那個目標前進,即可插出一列漂亮的秧苗,博士依言而行。不料這次竟插出了一道彎曲的弧線,劃過了半個水田,他又虛心地請教老農,老農不耐煩地問他:“您的眼光是否盯著一個東西?”博士答道:“有啊,我盯住那正吃草的水牛啊,那可是一個目標呀!老
農說:“水牛那么大,而且邊走過吃草,你把他當作目標,合適嗎?博士恍然大悟。
成功的果實,如同田里的秧苗,年輕的朋友們,你愿意擁有一個縱橫整齊的漂亮的結果,還是一個參差不齊的結果呢?名人勵志演講稿青春的目標沒有貴賤。早自習背一課單詞可以是我們的目標,一節課聽懂例題,能夠處理作業可以是我們的目標;一次比賽中由預賽進入復賽可以是我們暫時的目標;一次考試比上次進步五名可以是我們的目標;考入清華、北大是目標,考出自己的能力和水平哪怕不是名校也可以是我們的目標。做名人、名家、名家、名流是目標,做一個敬業的老師、警察、醫生又何嘗不可? 目標是茫茫戈壁的一片綠洲,是遠行者手中的羅盤,是黑夜里若隱若現的明燈,是冰天雪地里令你怦然心動的溫暖與勇氣。
目標,是最遠又是最近的一個夢,他時刻們隨著你,同你分享歡樂,共擔憂愁;人因為有了目標,生活才有了意義。同學們,在你迷茫的時候,請記住目標是我們前進的動力。
五分鐘的名人的演講稿篇7
各位球星大家好:
這次我來的目的呢,是來競選NBA新手。雖然說NBA要有苛刻的自我要求以及非常高超的水平,但是我相信我能做到。
我也知道NBA訓練異常艱苦,而且一遇到運動量過度之類的還很有可能受傷甚至心臟病之類的突發情況。要參加訓練的話,每天吃的東西沒有在家里好;每天睡覺的地方也都是硬板床。可是這些我都能接受。因為我知道,這也正是你們——這些國際知名巨星們的必經之路。
再來說說我自己吧!別看我身高可能還差了那么一點點,可是我的速度和技巧那也是無與倫比的。不說過人、胯下、背后、這些基本的技巧。就說速度,我四百米曾經拿過小組第一呢!當然,隨機應變的能力也是很需要考教的。就說隨便的攻防轉換如果應付不過來,那打比賽的時候就只能全場折返跑。而全場折返跑又是拖累隊友的事情。所以我是絕對不會這樣的。
假設我真的進了的話,我在訓練過程中肯定加倍的努力。首先肯定是身高一定要沒問題,得到老師的肯定了之后。就要努力提升技術了。
所以請投你們寶貴的一票吧!謝謝……
五分鐘的名人的演講稿篇8
諸位同仁,諸位同學:大家好!
歡迎大家來到四川大學哲學系!
系主任委托鄙人來為大家做歡迎致辭,末學愚鈍,但恭敬不如從命。
鄙人不知諸君是怎樣來到哲學系的?不過可以先把這個問題放放,而先來談談大學。
古人云:“大學之道,在明明德,在新民,在止於至善。”大學乃大人之學也!君子之學也!大學之要務當首在成就心術純正之人格,成就心系祖國、民族,以天下為己任之君子。今之大學則不然!典型的,哪怕如北大清華者,造就的“精英”,竟聯手出賣母邦,以邀他人之寵!普遍的,中國所謂一流大學幾近成了留學預備部,并無不以此為榮!其學子們去國若棄敝屣,恨不得認他國為故邦。想當年圣人孔子心憂天下周游列國,每去父母之邦,總行行遲遲,依依不舍。撫今追昔,能無黯然!或許,他們當中也不排除真有想出國學本事的,但終歸為一己之著想太甚,相距東林黨人之“風聲雨聲讀書聲聲聲入耳,家事國事天下事事事關心”,又豈止霄壤!
這究竟是誰之過呢?
還記得上個世紀初四川大學堂總理胡俊先生所言:“以中國經史之學為基礎,俾學生心術一歸于純正。而后,以西學瀹其智識,練其藝能,務期他日成才,各適其用。以仰副國家,造就通才,慎防流弊之意。”為此我主張,大學必須實行通識教育,凡大一以至大二的學子都要專修古代漢語,研讀經史子集,同時也修習外語,閱讀一些外國文明經典。憑借數千年歷史文化傳統的智慧,大三大四各自研修專業,怎能不收事半功倍之效!終究其為人也,溫柔敦厚而不愚,疏通知遠而不誣,廣博易良而不奢,絜靜精微而不賊,恭儉莊敬而不煩,屬辭比事而不亂。令所有莘莘學子皆能成為頂天立地、堂堂正正之人,令華夏民族能挺立于世界民族之林,令中國重又成為禮儀之邦,謙謙君子的國度!
這是鄙人以為大學該做的事情,不過現實的大學幾乎都沒有做,或者才剛剛開了個頭,譬如四川大學的中華文化(文學篇、歷史篇、哲學篇)課程,但卻不知能否接續推進下去,走向真正的通識教育?于是我們可以把話題轉到哲學系上來了。
鄙人首先要說,不管諸君是怎樣來到哲學系的,你們全都來著了,也就是說,來對了!何以言之呢?因為哲學系的教學是最接近于通識教育的(當然純正的文學系、歷史系也一樣)!哲學本身不是關乎技能,而是關乎人乃至整個人類之天職、天命之學,關乎天道人道,人之終極安身立命之學!以孔子的話講,哲學乃“成人”之學。“成人猶完人,謂人格完備之人。學者必培其智,修其德,養其勇,而習于藝,而復加以禮樂之文”。(錢穆語)以康德的話講,哲學乃學會哲思之學,“即按照理性的普遍原則憑借某些正在著手的嘗試來鍛煉理性的才能,但卻總是保留著理性對那些原則本身在其來源上進行查證、認可或抵制的權利。”哲學將會使諸君擁有博大的胸襟,開闊的視野,縝密的思維,嚴格的推理,自信自立,自主自強!諸君若是不信老生之言,可就近選一12其他專業的朋友,半年、一年、兩年和他或她分別做一席長談,看看能否顯示出你巨大的長進!
剛才講哲學系的教學是最接近于通識教育的,此決非虛言!哲學系正要開古代漢語、中學經典研讀,朱子《四書章句集注》、《易經》、《禮經》等,宋明理學、現代新儒家,先秦諸子之學、中國道家、佛學等。還有西學經典研讀,柏拉圖、亞里士多德、笛卡爾、斯賓諾莎、康德、黑格爾、馬克思、胡塞爾、海德格爾等。正是通過這一本本經典著作的研讀,才可能成就你巨大的長進!
現在我們可以回到最開初的話題了,諸君是怎樣來到哲學系的?你們每個人對此皆心知肚明,你們其實并不知哲學究為何物,也沒打算選擇哲學。在此更像是哲學選擇了你!我為諸君計,你有幾個途徑脫離哲學:第一、通過大一近一年地認真上課,研讀經典,門門課程考試成績優異,你就有機會參與到轉報其他專業的競爭當中。第二、大一大二近兩年地認真上課,研讀經典,門門課程考試良好,你就有機會在繼續研習哲學的同時選修第二專業。第三、大一大二大三大四近四年地認真上課,研讀經典,門門課程考試良好,同時自修喜歡的專業,畢業時報考該專業的研究生。