百歲作家任溶溶個(gè)人事跡
任溶溶,1923年5月19日出生于上海,廣東鶴山人,祖籍浙江金華。本名任以奇,原名任根鎏,筆名任溶溶, 著名翻譯家、 兒童文學(xué)作家,下面是小編整理的關(guān)于百歲作家任溶溶個(gè)人事跡,歡迎閱讀!
百歲作家任溶溶個(gè)人事跡篇1
孩子們可能記不住這個(gè)老爺爺?shù)拿郑@不妨礙他們熱烈地讀著《安徒生童話全集》《彼得·潘》《夏洛的網(wǎng)》《長(zhǎng)襪子皮皮》《小熊維尼》……哦對(duì),還有那倆活寶——“沒(méi)頭腦”和“不高興”。也不知道爬了半個(gè)多世紀(jì)的樓梯,他倆有沒(méi)有趕上忘裝電梯的225 層的那場(chǎng)戲。
孩子的父母,甚至父母的父母,可能也是讀著任溶溶的童話長(zhǎng)大的,這么一說(shuō),就顯得比較滄桑。不不,不要這樣,100歲的任溶溶大概沾染了筆下童話主人公的神秘能力,童心童趣,從未因?yàn)槟挲g增長(zhǎng)而消逝。
任溶溶1923年出生于上海,在廣州念私塾和小學(xué),1938年回到上海,在一家英國(guó)人辦的初中念書(shū)。學(xué)校除了國(guó)文、中國(guó)地理等課程,其他都是英語(yǔ)授課,這為他長(zhǎng)大后成為翻譯家打下扎實(shí)的基本功。1942年,任溶溶考入大夏大學(xué)念中文系,但喜歡外語(yǔ)的他,仍在課余跟他的中學(xué)同學(xué)、著名翻譯家草嬰學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。
不是每一個(gè)作家在起點(diǎn)就深謀遠(yuǎn)慮,任溶溶說(shuō),自己從事兒童文學(xué)翻譯純屬偶然,從小到大壓根兒沒(méi)想過(guò)。只是在1941年,他看了左拉的小說(shuō)《屠槌》后很感動(dòng),將其改編成劇本。他的一個(gè)朋友想把劇本拿到圣約翰大學(xué)演出,沒(méi)想到家中著火,劇本也被燒掉了。任溶溶與文學(xué)的第一次觸電,卒。
1947年,一個(gè)在兒童書(shū)局辦《兒童故事》雜志的大學(xué)同學(xué),請(qǐng)任溶溶幫忙翻譯。任溶溶答應(yīng)下來(lái),跑