長篇小說《四世同堂》介紹
《四世同堂》,是中國著名作家老舍(原名:舒慶春)所創(chuàng)作的長篇中文小說。作品以祁家四世同堂的生活為主線,輔以北平小羊圈胡同各色人等的榮辱浮沉、生死存亡,真實地記述了北平淪陷后的畸形世態(tài),形象地描摹了日寇鐵蹄下廣大平民的悲慘遭遇,心靈震撼和反抗斗爭,刻畫出一系列栩栩如生的藝術(shù)形象,史詩般地展現(xiàn)了第二次世界大戰(zhàn)期間,中國人與世界人民一道反法西斯的偉大歷程及生活畫卷。
內(nèi)容大概這是一部中國現(xiàn)代長篇小說經(jīng)典名著,是老舍先生的代表作之一。小說在盧溝橋事變爆發(fā)、北平淪陷的時代背景下,以祁家四世同堂的生活為主線,形象、真切地描繪了以小羊圈胡同住戶為代表的各個階層、各色人等的榮辱浮沉、生死存亡。作品記敘了北平淪陷后的畸形世態(tài)中,日寇鐵蹄下廣大平民的悲慘遭遇,那一派古老、寧靜生活被打破后的不安、惶惑與震撼,狠狠地鞭撻了附敵作惡者的丑惡靈魂,揭露了日本軍國主義的殘暴罪行,更反映出百姓們面對強敵憤而反抗的英勇無畏,謳歌、弘揚了中國人民偉大的愛國主義精神和堅貞高尚的民族氣節(jié),史詩般地展現(xiàn)了第二次世界大戰(zhàn)期間,中國人民為世界反法西斯戰(zhàn)爭做出的杰出貢獻,氣度恢弘,可歌可泣。
老舍先生以深厚精湛的藝術(shù)功力和爐火純青的小說技藝刻畫了祁老人、瑞宣、大赤包、冠曉荷等一系列栩栩如生的藝術(shù)形象,展現(xiàn)了風(fēng)味濃郁的北平生活畫卷,至今傳讀不衰,歷久彌新…
原著的兩個版本第一個是中文原版,《四世同堂》總共分為三個部分,共100段,總計85萬字。其中第一、二部分在1949年以前已創(chuàng)作完成并出版,第三部分是老舍在美國期間創(chuàng)作完成的,1949年底老舍回國后,由于當(dāng)時的各種原因,雖然第三部分獲得了出版,但最后的13段卻不在其中。這13段的原稿后 來在__中被毀,成為了永遠(yuǎn)的遺憾。1980年人民文學(xué)出版社出版了全部三個部分但只有前面87段的《四世同堂》。1983年,最后的13段終于從《四世同堂》的國外英文版當(dāng)中翻譯了過來,當(dāng)然這不能等同于原稿中的13段,因為少了很多內(nèi)容。從這之后,各個出版社出版的《四世同堂》當(dāng)中有些版本就依此湊齊了100段。如此,目前現(xiàn)存最全的《四世同堂》也就是這個了,即前面87段是中文原稿,最后13段是由英文版翻譯過來的,比原稿少了將近15萬字。
第二個是英文版的中譯本,這個版本的由來是老舍于1946年應(yīng)邀去美國,把《四世同堂》的原稿也帶了過去,由老舍口述,美國人打出來,在美國進行出版,這個版本相對于中文版,要多出最后的13段,在結(jié)構(gòu)上是完整的,但是總共只有50萬字,比原稿少了一半左右的內(nèi)容。這其中主要是因為老舍在口述時,把一些段落甚至是整段的內(nèi)容都省去了。這個版本目前在國內(nèi)是由北京十月文藝出版社出版。
作者介紹老舍(1899年~1966年),京派代表,原名舒慶春,字舍予,滿族,老北京人,中國現(xiàn)代小說家、戲劇家、著名作家,因作品很多而獲得“人民藝術(shù)家”稱號。曾任小學(xué)校長、中學(xué)教員、大學(xué)教授。筆名有“舍予”、“老舍”。老舍是他最常用的筆名,另有青、鴻來、予、舍、非我等筆名。
曾經(jīng)擔(dān)任山東大學(xué)等名校教授。作品收在《老舍文集》里。一生主要作品有:《駱駝祥子》、《四世同堂》及未完成的《正紅旗下》,話劇《龍須溝》、《茶館》等。1899年2月3日出生在北京西城小羊圈胡同(現(xiàn)名小楊家胡同),一個滿族城市貧民家庭。現(xiàn)代著名作家、杰出的語言大師,被譽為“人民藝術(shù)家”。滿族正紅旗人,父親是一名滿族的護軍,陣亡在八國聯(lián)軍攻打北京城的巷戰(zhàn)中,老舍這一筆名最初在小說《老張的哲學(xué)》中使用.__期間由于不堪忍受造反派的無端污蔑及反復(fù)的精神肉體折磨,而含冤自沉于北京太平湖。1951年初創(chuàng)作的話劇《龍須溝》上演,獲得巨大成功。